Böngésző
Szépirodalom Vers, elbeszélő költemény, eposz, dráma, színmű, mondák, regék, legendák
Edda (Óészaki mitologikus és hősi énekek)
N. Balogh Anikó (szerk.)
Kiadó:
Bp.
Kiadás éve: 1985
Oldalszám: 506
Fordító:
Tandori Dezső
Az Edda az európai kultúrtörténet páratlanul érdekes és értékes alkotása. A IX. és XIII. század között, javarészt Izlandon keletkezett és izlandi nyelven írt epikus versfüzér a népvándorlás kori germánok, az északi vikingek és skandinávok egy évezredes történetét öleli át. Nagy változások kora ez: a kora középkori társadalmak forrongásának irodalmi, történeti, vallástörténeti dokumentuma az Edda. A mitologikus énekek a világ keletkezésének mítoszait tartalmazzák. Az óészaki istenek emberközelségű lények, még csak nem is halhatatlanok, csupán hosszabb ideig élnek az embereknél. Az ő humoros vetélkedéseiket, szerelmi kalandjaikat és vad harcaikat mutatják be ezek az énekek. A hősi énekek csoportja a népvándorlás korának történeti eseményeit örökíti meg. Az angol Beowulf-eposzból és a germán Nibelung-énekből, a finn Kalevalából ismerősek egyes szereplők és történetek, ám az Edda még korábbi idők szellemét szólaltatja meg. A magyar olvasó számára különösképp érdekes lehet a hun mondakör óészaki változata. Jó állapotban.
KOSÁRBA TESZEM Ár: 20 000Ft.-Egy falusi nótáriusnak budai utazása
Gvadányi József
Kiadó:
Bp.
Kiadás éve: 1894
Oldalszám: 160
"Melyet önnön maga abban esett viszontagságaival együtt az elaludt vérű magyar szívek felserkentésére és mulatságára e versekbe foglalt." Átkötött, jó állapotban.
KOSÁRBA TESZEM Ár: 3 000Ft.-Élőket nézek (aláírt, számozott példány)
Mécs László
Kiadó:
Bp.
Kiadás éve: 1938
Oldalszám: 142
Mécs László költészete újhumanista, amelyben a szolgálat- és küldetésjelleg, az eszméltető hang a döntő. Keresztény életigenlése a gazdag, sokszínű élet teljességét hirdeti. 1969-ben és 1970-ben is irodalmi Nobel-díjra jelölték.
Az első kötéstábla verzóján Mécs László által aláírt és sorszámozott rajzos címke.
Emily Dickinson válogatott írásai
Emily Dickinson
Kiadó:
Bp.
Kiadás éve: 1978
Oldalszám: 157
Fordító:
Károlyi Amy
Károlyi Amy fordításai és tanulmányai. Minden versének négy összetevője van: természet, érzelem, halál és öröklét. Tehát a van és a nincs. A halál csak annak okozhat ilyen élethossziglani problémát, aki minden ízében élvezi az életet. Emily Dickinson verseivel való foglalkozás élethossziglani elfoglaltságot jelent a fordítónak. A több mint 40 verssel kibővített második kiadást szeretettel adja át az olvasónak Károlyi Amy. Kiadói vászonkötésben, védőborítóval. Jó állapotban.
KOSÁRBA TESZEM Ár: 8 000Ft.-Emily Dickinson versei
Emily Dickinson
Kiadó:
Bp.
Kiadás éve: 1989
Oldalszám: 165
Fordító:
Beney Zsuzsa, Ferencz Győző, Gergely Ágnes et.aé.
Szerkesztő:
Ferencz Győző
Sorozat:
Lyra Mundi
Az amerikai költészet egyik legfontosabb alakjának tartják. Versei egyediek voltak a korában; rövid sorokat tartalmaznak, jellemzően nincsenek címeik, és gyakran használnak ferde rímet , valamint szokatlan nagybetűs és írásjeles írásmódot. Számos verse a halál és a halhatatlanság (két visszatérő téma a barátaihoz írt leveleiben), az esztétika, a társadalom, a természet és a spiritualitás témáival foglalkozik. Burkolóval, jó állapotban.
KOSÁRBA TESZEM Ár: 10 000Ft.-Emlék
Erdélyi József
Kiadó:
Bp.
Kiadás éve: 1940
Oldalszám: 591
Az Ady-nemzedék után elsőnek Erdélyi József jelentkezett új hanggal és mondanivalóval. Vele a népi ihletésű költészet új és gazdag korszaka nyílt meg. A kötet a költő összegyűjtött verseinek kiadása. Jó állapotban.
KOSÁRBA TESZEM Ár: 4 000Ft.-Esteli körmenet
Harsányi Lajos
Kiadó:
Bp.
Kiadás éve: 1942
Oldalszám: 100
A szerző a századelő magyar vallásos líráját megújító „triász” tagja Sík Sándor és Mécs László mellett. A könyv szép állapotú, első kiadás.
KOSÁRBA TESZEM Ár: 4 000Ft.-Fiatalok, még itt vagyok!
Juhász Gyula
Kiadó:
Szeged
Kiadás éve: 1935
Oldalszám: 78
Szerkesztő:
Magyar László
Sorozat:
Magyar Téka
Juhász Gyula utolsó verseskötete.
Babits Mihály írta „előszó helyett" költőbarátjának: „Valamikor, a Holnap lapjain együtt indultunk a Holnap felé. Mígnem egyszer te váratlanul elhallgattál és eltávolodtál." 1935-ben, a kötet megjelenésének évében már hosszú ideje tartott ez a hallgatás: a költő remeteként élt, mindinkább erőt vett rajta a búskomorság, állapota súlyosbodásával egyre gyakrabban vitték be a klinikára. Barátok, orvosok, pszichiáterek hiába próbálták meg visszahozni a hétköznapok eleven világába. Verseket olykor még írt „a Tiszapart mélaszavú énekese”, sokukat gondos kezek megmentették az utókornak. Volt, hogy a költő édesanyja küldött el néhányat valamelyik folyóiratnak, máskor barátok juttatták el őket a kiadókhoz. A Fiatalok, még itt vagyok! megjelenése is a féltő, szerető barátoknak köszönhető. A szerkesztésért és kiadásért Magyar László felelt, aki később kis kötetben foglalta össze visszaemlékezéseit Juhász Gyula remeteéveiről. Az ötvenkét vers összeválogatásában a Szegedi Fiatalok voltak segítségére. A kötet zömét az utolsó verstermő év, 1934 darabjai teszik ki, legnagyobb részük a szegedi idegklinikán született. Kiegészítésképpen néhány korábbi költemény is melléjük került – témában, hangulatban odaillők.
A sajtó reménykedve kürtölte világgá a kötet megjelenését, lelkesen méltatta szerzőjét.
De hiába volt a csodavárás: a magányába roskadt költő rá sem nézett a frissen megjelent kötet neki átnyújtott első példányára – bár a fájdalmas lírai sóhajok az ő lelkéből fakadtak, a kötetté formált egészhez már nem volt köze.
„Már nem várok és nem adok,
Számomra nincsen kegyelem
És nem segít irgalmatok.”
Babits Mihály előszavával. Kontuly Béla rajzaival. Első kiadás! A könyv a Magyar Téka hatodik kiadványa, (II. sorozat I. kötet) amely kizárólag a Magyar Téka tagjai számára készült, számozott: ez a példány számozatlan. Kiadói félvászon kötésben, szép állapotban.