Böngésző
Szépirodalom Vers, elbeszélő költemény, egyéb lírai műfajok
Fiatalok, még itt vagyok!
Juhász Gyula
Kiadó:
Szeged
Kiadás éve: 1935
Oldalszám: 78
Szerkesztő:
Magyar László
Sorozat:
Magyar Téka
Juhász Gyula utolsó verseskötete.
Babits Mihály írta „előszó helyett" költőbarátjának: „Valamikor, a Holnap lapjain együtt indultunk a Holnap felé. Mígnem egyszer te váratlanul elhallgattál és eltávolodtál." 1935-ben, a kötet megjelenésének évében már hosszú ideje tartott ez a hallgatás: a költő remeteként élt, mindinkább erőt vett rajta a búskomorság, állapota súlyosbodásával egyre gyakrabban vitték be a klinikára. Barátok, orvosok, pszichiáterek hiába próbálták meg visszahozni a hétköznapok eleven világába. Verseket olykor még írt „a Tiszapart mélaszavú énekese”, sokukat gondos kezek megmentették az utókornak. Volt, hogy a költő édesanyja küldött el néhányat valamelyik folyóiratnak, máskor barátok juttatták el őket a kiadókhoz. A Fiatalok, még itt vagyok! megjelenése is a féltő, szerető barátoknak köszönhető. A szerkesztésért és kiadásért Magyar László felelt, aki később kis kötetben foglalta össze visszaemlékezéseit Juhász Gyula remeteéveiről. Az ötvenkét vers összeválogatásában a Szegedi Fiatalok voltak segítségére. A kötet zömét az utolsó verstermő év, 1934 darabjai teszik ki, legnagyobb részük a szegedi idegklinikán született. Kiegészítésképpen néhány korábbi költemény is melléjük került – témában, hangulatban odaillők.
A sajtó reménykedve kürtölte világgá a kötet megjelenését, lelkesen méltatta szerzőjét.
De hiába volt a csodavárás: a magányába roskadt költő rá sem nézett a frissen megjelent kötet neki átnyújtott első példányára – bár a fájdalmas lírai sóhajok az ő lelkéből fakadtak, a kötetté formált egészhez már nem volt köze.
„Már nem várok és nem adok,
Számomra nincsen kegyelem
És nem segít irgalmatok.”
Babits Mihály előszavával. Kontuly Béla rajzaival. Első kiadás! A könyv a Magyar Téka hatodik kiadványa, (II. sorozat I. kötet) amely kizárólag a Magyar Téka tagjai számára készült, számozott: ez a példány számozatlan. Kiadói félvászon kötésben, szép állapotban.
Flowers for Hitler (Virágok Hitlernek)
Leonard Cohen
Kiadó:
London
Kiadás éve: 1973
Oldalszám: 154
Angol nyelvű verseskötet. A kanadai költő és zeneszerző - aki úgy énekel azon a cigarettától, alkoholtól és miegyébtől - egyre mélyebbé és rekedtebbé váló hangján, hogy egyszerűen képtelenség szabadulni a hatása alól - mindkét ágról ortodox zsidó volt. Népe és a maga küldetését, szenvedését, démonait verseskötetek egész sorában jelenítette meg. Jó állapotban.
Francois Villon balladái Faludy György átköltésében
Francois Villon
Kiadó:
Bp.
Kiadás éve: 2002
Oldalszám: 96
A Villon-balladák átköltése Faludy György legelső, és mindmáig legkedveltebb verseskötete. Noha sokan kígyót-békát kiáltottak rá, ez mit sem vont le a népszerűségéből, sőt a kötet betiltása, a cenzúra, a kiátkozott emigráns költő legendája még növelte is azt. A kis kötet persze nem szabályos műfordítás, hanem valóban szabados átdolgozás. Ám épp ettől izgalmas olvasmány. Faludy pompás alakmást talált magának Villonban. A középkori vágáns költő és a 20. századi világcsavargó meglelte egymást, mint zsák a foltját. „45. vágatlan kiadás, mely megfelel a hetedik kiadás (1940) cenzúrázatlan változatának.” Jó állapotban.
KOSÁRBA TESZEM Ár: 2 000Ft.-Friss tinta!
Bp.
Kiadás éve: 2005
Oldalszám: 160
Szerkesztő:
Banyó Péter, Csányi Dóra, Edinger Katalin, Kovács Eszter
A kötet a kortárs gyerekköltészet töretlen sikerű, izgalmas, sokszínű antológiája, mely a kritikusok szerint is az évtized legjobb gyerekkönyve. Weöres, Nemes Nagy és Tamkó Sirató méltó követőiként 38 mai költők (kortárs klasszikusok) szerepelnek benne, mai gyerekekhez szóló versekkel. A könyvet Takács Mari hol festményekből, hol nyomatokból építkező dinamikus illusztrációi díszítik. Ebben a kötetben mindenki megtalálja a kedvenceit, szerepel a kötetben több mint százötven vers, tíz tematikus ciklusba rendezve, a legkisebbeknek való mondókáktól kezdve a családi és óvodai élet mindennapjait bemutató, sokszor „svéd típusú” verseken, vagy a hagyományosabb verses meséken keresztül egészen a nonszensz, halandzsa versekig. Vannak köztük rímes és rímtelen versek, egyszerű és bonyolult versek, vidám és szomorú versek, állatos és gyerekes versek, kicsiknek, kicsit nagyobbaknak (és egészen nagyoknak) szóló versek. Számos verset megtalálunk a Kaláka Madáretető című albumán megzenésítve. Jó állapotban.
KOSÁRBA TESZEM Ár: 12 000Ft.-Fűszálak (Összes költemények)
Walt Whitman
Kiadó:
Bp.
Kiadás éve: 1964
Oldalszám: 772
Fordító:
Babits Mihály, et.al.
Szerkesztő:
Kispéter András
Whitman költészete forradalmat jelent a XIX. század amerikai irodalmában. A korábbi romantikus szemlélettel szemben a mindennapi élet hétköznapjait szólaltatja meg, a munka ritmusát viszi bele verseibe, a felszabadító harcokat, az új életformát énekli, s ezzel megteremti a modern amerikai lírát. Amerika, az amerikai demokrácia legnagyobb költője, korának leghaladóbb forradalmi törekvéseit fejezi ki rendkívül szuggesztív, eredeti költői tehetségével. 20. századi költészetünk fejlődésére is hatással volt, különösen a magyar szabadvers, az oldottabb ritmus térhódításába volt jelentős szerepe. Jó állapotban.
KOSÁRBA TESZEM Ár: 5 000Ft.-Herceg, hátha megjön a tél is!
Babits Mihály
Kiadó:
Bp.
Kiadás éve: 1911
Oldalszám: 110
A Herceg, hátha megjön a tél is! című kötet a Nyugat kiadásában 1911-ben készült száznégy oldalas könyvremek. Tartalma negyven vers, illetve a Laodameia, egy görög tárgyú dráma. Babits második kötete összetett, sokszínű, és témáját tekintve eklektikus, részben formabontó, akár a költő első, bemutatkozó kötete. A kötetben a megszokott témák kavalkádja várja az olvasót: élet, halál, nők, természet, szépség, szerelem. Minden, ami az ember teljes életéhez hozzátartozik. Váltakozik benne a klasszikus ihlet és a hétköznapiság, de mindenhol a megformáltság, a tökélyre törekvés van jelen. Első kiadás, átkötött, jó állapotban.
KOSÁRBA TESZEM Ár: 10 000Ft.-Kazamata-ország (Dedikált!)
Burger István
Kiadó:
Miskolc
Kiadás éve: 1989
Oldalszám: 56
Szerkesztő:
Svelta Zsóka, Burger István
Burger István költő, író, publicista, főszerkesztő. 2004 és 2019 januárja között a Galaktika magazin főszerkesztője volt. Kazamata-ország – Ez első verseskötetének címe. Verseit saját xerográfiáival illusztrálja, igen megdöbbentően. Depresszionizmus – Így nevezi leginkább a stílust, melyben írja verseit. Nem túl víg, nem túl derűlátó egyik sem, de hát a kor – melyben élünk – sem ad erre különösebb okot, így mondhatjuk – KORHŰ! Dedikált, jó állapotban.
KOSÁRBA TESZEM Ár: 3 000Ft.-Kínai költészet, Faludy tárlata.
Budapest
Kiadás éve: 2000.
Oldalszám: 96
Fordító:
Faludy György
Korabeli festményekkel illusztrál műfordítás gyüjtemény. E válogatás a kínai költészet több mint két és fél évezredéből ad ízelítőt, az enyhén erotikus szerelmes költeményeket 32 csodálatos festmény díszíti.
A Magyaroszágon alig ismert, sőt ismeretlen kínai festmények többségükben a versekkel azonos időből származnak. Elegáns, szép kiadás. Ajándéknak is megfelelő állapotban.
Kiadó kartonkötésben, védőborítóval. Új állapotban. (Biz. )721